A Woman is Excommunicated for Riding Unescorted in a Coach
with A Christian
The following are excerpts for the pinkas (communal records) of the village of Karlitch from the late
18th century. Note that many Hebrew words are used in place of the
common Yiddish expressions.
“Asõ wie die isha
(woman) Basiah Bas Reb Yitzkhok-Eisik” -wert derzählt in pinkas, auf der zweiter seit vun’m blat 137 - "hât getân a maysseh nevoleh (an abomination): sie is
gefâharen MK”K (?) Novogrodok mit an orel
(“an uncircumsied one”), yemakh shemo
(may his name be obliterated), ohn a shomer
(guardian); a khutz dem (what’s
more), hat sie begangen noch a sünd: hât auf-geöffent ihr bréiten maul un
gesüdelt die führer vun kohol
(community) auf an asiphah (meeting)
in kohol-stübel; is vun uns, die
untergeschrieben führer vun kohol, araus
der psak (verdict), as die isha Basiah soll sein in grõssen kherem
(excommunication): m’soll ihr nischt rufen auf kéin sach, auch, die böse
shoh (hour) soll nischt sein, zu mis-eyssok sein (take part in) sich a meyss mitzvah (?), un kéiner soll sich
nischt derwägen mit ihr zu handlen, bis sie wet nischt überbeten die führer vun
kohol un wet nischt nehmen auf sich
mehr nischt zu tuen asa verbrach."
“Untergeschrieben: shabas-zu-nacht,
dem 6-ten Tamuz TK”M (1780)”
(Fier unterschriften vun die kohols-leut)
Weiter a bissel zugeschrieben etliche shuros (lines): "B’asher
(whereas) die eyshes HN”L (?) hât mesaken geween (redressed) ihr fehler un
hât auf sich genummen, sie soll asõnes mehr nischt tuen, derüber hâben mir, die
aluphei ha-kohol, beschlossen, as der
kherem soll sein botel k’kheres ha-nishbar, wie a zebrochen
töppel." (Ed. Note: the expression is a play on words: the Hebrew kheres, a clay pot, is almost
indistinguishable in printed form from the word kherem.)
meyss mitzvah: a person who died without anyone to take care of the body, an anonymous corpse (not sure what it means in this context, that she shouldn't be allowed to prepare a corpse for burial?)
ReplyDeleteHNL the aforementioned
ReplyDeleteI think the fact that she cursed out the elders was the greater sin
ReplyDeleteOh, I'm sure that's what got them the worst. I'd have liked to have been there to see it. And HNL is an acronym then for what?
ReplyDeleteI think it's "ha-nizkor l'maaleh" as mentioned ( remembered) above
ReplyDeleteI meant that the way it's worded, cursing them out was the bigger nivul peh (smutty mouth)
ReplyDelete